Как называется язык в латвии
Диалекты в Латвии: какой язык является официальным, а какой разговорным?
Исходя из этого факта можно посчитать, что латыши говорят на нашем, родном языке, но все не так просто. У этого народа достаточно интересная история, как с политической стороны, так и с лингвистической. Из статьи вы узнаете не только на каком языке разговаривают в Латвии, но и какой из них является официальным.
История
Примерно в трехтысячном тысячелетии до н.э. на территории современной Латвии жили финно-угорские племена ямочно – гребенчатой керамики. Лингвистическими потомками этого племени были ливы. Через пару тысяч лет здесь крепко обосновались балты, а именно балтские племена культуры штрихованной керамики, которые так же привнесли изменения в уже существующие лингвистические конструкции поселенцев той Латвии. И примерно в том же временном отрезке, что и балты, появились курши или куроны.
В начале 13 века был основан город Рига. Основание его ознаменовалось присоединением к лону церкви ливов (прибалтийско – финский народ) и латгалов (восточно – балтское племя). Их язык был особенно интересен. Он являлся некоторой смесью балтийского, финского и немецкого.
16 столетие в истории Латвии ознаменовано появлением первого печатного текста и был он уже на латышском языке.Он был напечатан в католическом церковном справочнике. А в середине все того же столетия начались первые попытки перевода библии на латышский. Сам же язык на тот момент представлял собой смесь немецкого, балтийского, польского и финского.
17 век начался с создания первого латышского словаря. Вслед за ним в печатном виде появилась история, а после и первая азбука Латвии.
В 18 столетии, когда Русским царством была взята победа над Шведской империей (1721 год), были присоединены Лифляндия, Эстляндия и Ингермаландия. Это оказало значительное влияние на лингвистическую среду латышей.
Девятнадцатый и двадцатый века были переломными с точки зрения языка. Влияние русской речи увеличивалось, поскольку начиналась эра Русско-Балтийских взаимоотношений, а после вступления Латвии в состав СССР (1940 год) влияние на речевую среду латышей увеличилось в разы.

Официальный
Какой язык в Латвии считается официальным? На данный момент официальный язык Латвии – латышский. Он относится к группе балтийских языков. Выделяются три диалекта, которые формировались на протяжении всей истории Латвии – верхнелатышский, среднелатышский, ливонский. Современный латышский алфавит основан на латинице и содержит в себе 33 буквы.
Диалекты подразделяются на множество групп и категорий, которые понятны только коренным жителям Латвии. Если брать во внимание отзывы туристов, то русский – это практически государственный язык в Латвии, поскольку на нем разговаривают практически все.
Популярные разговорные
На каком языке говорят в Латвии? Среди разговорных языков, на которых в основном разговаривают латыши, часто применяются такие:
На каких языках говорят жители Латвии
Латвийская Республика – популярное туристическое направление для всех, кто интересуется средневековой архитектурой и пляжным отдыхом. Многие из тех, кто впервые собирается посетить эту гостеприимную страну, хотят знать, на каком языке говорят в Латвии. Следует отметить, что в отличие от некоторых других стран, здесь разговаривают не только на официальном языке.
Латышский как государственный язык Латвии
В Латвийской Республике около 1,7 млн жителей говорят на латышском. Это один из нескольких восточнобалтийских диалектов, который сохранился до наших дней и относится к старейшим европейским языкам.
Латышский – это государственный язык в Латвии. Он представлен тремя диалектами: ливонским, верхнелатышским и среднелатышским. Последний лег в основу современного литературного латышского языка.
Говоря о том, какой язык является официальным в Риге, следует отметить, что, безусловно, это латышский. При этом примерно для 150 тысяч человек, живущих в том числе в Риге, а также Латгале, Видземе и Селии, родным является латгальский диалект.
Что касается необходимости владения латышским, то здесь все индивидуально. Туристам вовсе не обязательно его знать, однако если вашей целью является трудоустройство или получение гражданства в стране, язык придется изучить.
Национальный латышский используется во всех государственных учреждениях и судебных инстанциях. Однако в данные структуры невозможно устроиться, обладая временным или постоянным видом на жительство.
Кабинет министров Латвийской Республики утвердил около 4500 специальностей, по которым можно трудоустроиться только при условии владения латышским на определенном уровне и наличии соответствующего тому подтверждения (зависит от специальности).
Уровни знания языка и профессии:
Уровень знания латышского подтверждает Государственный центр содержания образования.
Согласно опросу, проведенному в 2009 году, 48% русских оценили свое владение латышским как хорошее, при этом 8% сообщили, что не владеют им вовсе.
Какие еще языки распространены в Латвии
Многих интересует, на каких языках говорят в Латвии кроме латышского. Так, в туристической сфере активно используются русский, английский, немецкий и шведский языки.
В Латгалии (восточная часть страны) распространен латгальский диалект, который некоторые языковеды называют третьим живым балтийским языком (наряду с латышским и литовским). Ну а для специалистов немалый интерес представляют вымершие диалекты: земгальский, селонский и куршский.
Язык общения в Латвии – латышский. Все объявления, вывески, названия улиц, расписание и остановки общественного транспорта, различные надписи выполнены исключительно на нем.
Как обстоит дело с русским языком в Латвии
Вторым по распространенности языком в Латвийской Республике является русский. Его понимает более 80% населения страны, при этом около 40% коренных жителей считают его родным. Поэтому если вы задаетесь вопросом, говорят ли на русском языке в Латвии, ответ будет положительным.
Согласно опросу, проведенному в 2005 году, первым языком по общему владению в Латвии был русский. Однако спустя три года знание русского заметно ухудшилось (особенно среди этнических латышей). В частности, хуже всего им владели люди в возрасте от 15 до 34 лет. Из них хорошо знали русский 54% латышей, средне и слабо – 38% и не владели вовсе – 8%.
Для того чтобы понять, почему в Латвии разговаривают на русском, следует обратиться к историческим фактам:
Совокупность исторических фактов стала причиной того, что сегодня в Латвии русский является частью национальной культуры.
Если вас интересует, говорят ли в Риге по-русски, то ответ будет положительным. Кто в столице Латвийской Республики не знает русского, так это исключительно молодежь, приехавшая из сел. Правда, есть и такие, кто притворяется, что не знает. Впрочем, в сфере обслуживания, в магазинах, гостиницах, ресторанах и других заведениях персонал не принимают на работу без знания русского.
Что касается того, на каком языке говорят в Юрмале, то здесь наиболее распространен латышский, а вот русский и английский – следующие по популярности языки в этом городе. Вообще Юрмала – крупнейший курорт на берегу Рижского залива, который посещает огромное количество туристов из России, Украины и Беларуси. Поэтому в сфере услуг свободно используется русский и английский.
Статус русского языка в Латвийской Республике
В соответствии со статьей №5 «Закона о государственном языке», все языки в Латвии, кроме латышского и ливского, являются иностранными. Поэтому государственные служащие не имеют права принимать документы, заявления или давать какую-либо информацию на русском языке, за исключением оговоренных законодательством случаев. Исходя из этого, какой-либо особый статус русского языка в Латвии отсутствует. Сегодня это просто один из иностранных языков.
Распределение русскоязычных жителей по территории Латвии
Русскоговорящие жители составляют значительную часть населения Латвийской Республики. Так, по данным переписи населения, проведенной в 2000 году, русский был родным для 80% жителей Даугавпилса и почти для 46% населения Юрмалы. Несколько ниже показатели в Елгаве (около 43%) и в Вентспилсе (около 42%). При этом, согласно переписи населения 2011 года, в Даугавпилсе по-русски говорили около 90% жителей.
Специфика латышского языка
Если вас интересует, как следует говорить: латвийский или латышский язык, то правильным ответом будет «латышский». При этом самым близким и единственным существующим родственным диалектом латышского языка является литовский.
В русском языке, на котором говорят в Латвийской Республике, есть ряд заимствований из латышского. К примеру, прощаться здесь принято словом «ата» вместо «пока». Нередки и специфические речевые обороты: например, здесь говорят не «Что, простите?», а «Что, пожалуйста?».
Латвия – интересная страна со своей особой культурой, кухней, достопримечательностями и т.д. Поэтому если вы здесь еще не были, обязательно побывайте.
Латвийский язык
Латвийский язык
| Латышский язык | |
|---|---|
| Самоназвание: | Latviešu valoda |
| Страны: | Латвия |
| Официальный статус: | Латвия, ЕС |
| Общее число носителей: | около 2 млн. [1] |
| Классификация | |
| Категория: | Языки Евразии |
| Индоевропейская семья Балтийская группа | |
| Письменность: | латиница |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1: | lv |
| ISO 639-2: | lav |
| ISO 639-3: | lav |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Латы́шский язы́к ( лтш. latviešu valoda ) — родной язык латышей, один из трёх восточнобалтийских языков, сохранившихся до наших дней (наряду с литовским языком и латгальским языком). Латышский — единственный официальный и государственный язык республики Латвия, а также, с 1 мая 2004, один из 23 официальных языков Европейского союза. Количество носителей латышского как родного невелико — около 1,4 млн человек, или около 60 % населения Латвии; латышским языком в разной степени также владеет значительное количество проживающих в стране русскоязычных жителей, а также небольшое количество латышских эмигрантов и их потомков в других странах мира (Россия, США, Швеция, Канада, Германия, Литва, Эстония и др.) Таким образом, число владеющих латышским языком во всём мире составляет около 2,3—2,5 млн человек. С конца ХХ века число носителей латышского неуклонно сокращается из-за постепенной ассимиляции латышей заграницей и неблагоприятной демографической структуры населения Латвии.
Содержание
Происхождение
Латышский язык, как и большинство языков современной Европы, имеет ярко-выраженный индоевропейский характер. Предположительно, район Южной Балтики до ХХ в. до нашей эры представлял собой ядро расселения североевропейской народности, говорившей на общем древнем балто-славяно-германском языке. Между ХХ и Х веками до н. э. происходит распад группы на западную — германскую и восточную — балтославянскую. Именно общее этноязыковое прошлое в период балтославянского единства объясняет почему славянские языки (в том числе современный русский) так близки балтийским языкам. Период балтославянского единства заканчивается между Х и V вв. до н. э., после чего происходит медленная дифференциация этих двух групп. Балты остаются сосредоточенными в основном в прибрежных регионах Прибалтики, в то время как славянское население заселяет обширные континентальные просторы Евразии на протяжении следующих 20 веков. Примечательно, что современные балтийские языки сохраняют ряд индоевропейских архаизмов, утраченных в других языках (в том числе и русском). Тем не менее, из-за сохраняющейся географической близости, интенсивный торгово-культурный обмен между балтийскими и славянскими народами, а соответсвенно и языковой обмен между славянскими и балтийскими языками продолжается вплоть до XII века, хотя и прерывается на некоторое время в связи с сильным немецким влиянием в XII—XVIII вв. Влияние русского и отчасти польского языков на латышский возобновляется после XVIII века. Особенно заметно русское влияние в ряде регионов Латгалии, а также в городской местности, где преобладает русскоязычие. Из-за длительного и продолжающегося контакта между балтийскими и славянскими языками иногда трудно разграничить какие черты латышского языка датируются периодом общего балто-славянского единства, а какие развились в результате контактов языков в средние века и новое время.
История
Ближайший родственник современного литературного латышского языка — латгальский язык, распространённый в Восточной Латвии (Латгалия), который также рассматривается как его диалект/разновидность, хотя эти языки имеют довольно отличную историю. Кроме латгальского языка, близкое родство латышскому имеет и литовский язык. До середины XV все балтийские идиомы, как и восточнославянские языки, были очень близки друг другу, однако политические факторы и формирование различных государственных образований на территории Прибалтики привело к постепенной фрагментации балтоязычного ареала.
Поначалу восточно-балтийские языки отделились от западно-балтийских (или, видимо, от гипотетического прото-балтийского языка) между 400-ми и 600-ми годами. При этом носители восточно-балтийских языков (пруссы, курши) подверглись сильной германизации и к началу XVIII полностью ассимилировались в немецкой языковой среде (как и полабские славяне, а также мазуры). Носители балтийских языков мигрировали на территорию современной Латвии относительно поздно — между VI-Х вв н. э. Примечательно, что к этому времени данная территория, как и обширные пространства Русской равнины уже были населены финно-угорскими народами, постепенно растворившимися среди балтоязычных племён. Остатки финно-угорского ареала сохранились на территории современной Латвии в виде так называемого ливского языка, находящегосй под угрозой вымирания с начала ХХ века. К северу — на территории современной Эстонии, древние финно-угорские говоры неиндоевропейского происхождения сохранились и эволюционировали в современный эстонский язык.
Дифференциация между литовским и латышским языками началась в 800-х годах, тем не менее они ещё долго оставались диалектами одного языка. Промежуточные диалекты существовали, как минимум, до XIV-XV веков, а по всей видимости, вплоть до XVII века. Также оказало значительное влияние на независимое развитие языков занятие Ливонским орденом в XIII и XIV веках бассейна реки Западной Двины/Даугавы (почти совпадающего с территорией современной Латвии). Основными отличительми фактором латышского языка от литовского, таким образом, стали финно-угорский субстрат в период раннего средневековья, а также германский и восточно-славянский суперстраты в средние века и новое время. Литовский язык испытал меньшее германское, но большее западно-славянское влияние.
Письменность
Путь развития балтийских языков из протоиндоевропейского языка вплоть до средних веков остаётся зачастую неясным, поскольку первые памятники на собственно латышском языке появляются поздно — в 16 веке и представляют собой в основном переводы с немецкого, записанные латинским алфавитом.
Первые сведения о книге с латышским текстом относятся к 1525, когда в Германии была напечатана «Немецкая месса» на нижненемецком, латышском и эстонском языках. В 1530 году Николаус Рамм впервые перевел отрывки из Библии на латышский язык. С его именем связано начало письменной традиции на латышском языке. Старейшие сохранившиеся памятники латышской печати — Катехизис католический П. Канизия (Вильнюс, 1585) и Малый катехизис М. Лютера (Кенигсберг, 1586). В 1638 году Георгом Манселиусом был составлен первый латышский словарь «Lettus».
Современный алфавит и транскрипция МФА
Современный латышский алфавит, основанный на латинице, включает 33 буквы:
| Буквы | A a | Ā ā | B b | C c | Č č | D d | E e | Ē ē | F f | G g | Ģ ģ | H h | I i | Ī ī | J j | K k | Ķ ķ | L l | Ļ ļ | M m | N n | Ņ ņ | O o | P p | R r | S s | Š š | T t | U u | Ū ū | V v | Z z | Ž ž |
| Звучание (МФА) | a | aː | b | ʦ | ʧ | d | æ, ɛ | æː, ɛː | f | g | ɟ | x | i | iː | j | k | c | l | ʎ | m | n | ɲ | uɔ͡, o, oː | p | r | s | ʃ | t | u | uː | v | z | ʒ |
Фонетика
Гласные
В латышском языке различаются краткие и долгие гласные фонемы. В огромном числе случаем различие между двумя словами опирается на долготы или краткость того или иного гласного звука. В современнем латышском алфавите долгота гласных обозначается чертой над буквой: «ā ē ī ū».
Система гласных фонем современного латышского языка включает следующие монофтонги:
| Подъем | Гласные переднего ряда | Гласные заднего ряда |
|---|---|---|
| Высокий | i: i | u: u |
| Средний | e: e | |
| Нижний | æ: æ | a: a |
Фонемы [o:] и [o] заключены в фигурные скобки, поскольку в современном латышском языке они встречаются только в заимствованиях. В исконной лексике звук [o] слился с дифтонгом [uo].
Дифтонги латышского языка: ai, ei, ui, o [uo], au, ie.
На письме система гласных обозначается довольно несовершенно: не различаются открытые и закрытые [æ(:)]
Гласные латышского языка сильно отличаются от русских как в плане артикуляции основных аллофонов, так и в плане их дистрибуции. Например, гласный [e(:)] более закрытый, чем русский «э». Гласный [a(:)] более задний, а гласный [i(:)] имеет интересные варианты артикуляции, которые, тем не менее, не совпадают с русским «ы», как кажется русским на первый взгляд. Кроме того, русским очень трудно правильно произносить долгие гласные не под ударением (а также краткие под ним). В целом долгие гласные латышского языка звучат примерно в 2,5 раза дольше кратких.
Согласные
Согласные латышкого языка бывают звонкими и глухими, твердыми и мягкими, а также имеют разные характеристике по месту и типу образования. Ниже приведена таблица латышских согласных:
| Способ образования | Губно-губные | Губно-зубные | Зубные | Альвеолярные | Небные | Заднеязычные |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Взрывные (глух.) | p | t | ķ [c] | k | ||
| Взрывные (зв.) | b | d | ģ [ɟ] | g | ||
| Фрикативные (глух.) | f | s | š | x | ||
| Фрикативные (зв.) | z | ž | ||||
| Аффрикаты (глух.) | c | č | ||||
| Аффрикаты (зв.) | dz | dž | ||||
| Аппроксиманты | v | j | ||||
| Сонанты носовые | m | n | ņ [ɲ] | |||
| Сонанты боковые | l | ļ [λ] | ||||
| Дрожащие | r |
Как видите, в латышском языке всего несколько мягких согласных: j ķ ģ ļ ņ ŗ. Звук «ŗ (рь)» среди носителей языка молодого поколения не употребляется. Буква для него исключена и из официального стандартного алфавита. Звуки «š ž» произносятся мягче обычных русских «ш ж», но не так мягко, как «щ» и «жж (в слове «дрожжи»)». Звук «č» тверже русского. Звук «l» произносится на альвеолах (как в чешском или датском языке, например).
Удвоенные согласные произносятся долго. Долго произносится и любой глухой шумный согласный в позиции между двумя краткими (!) гласными: suka [suk:a].
Перед гласными переднего ряда твердые согласные не смягчаются. То есть, слово «liepa» произносится не «льепа», а как что-то, напоминающее русское «лыепа» (гласный «i» в латышском под влиянием твердого согласного произносится как более задний).
Ударение
Грамматика
Имя существительное
Имеет категории рода, числа и падежа. Родов в латышском языке два — мужской и женский. Чисел также два — единственное и множественное. Падежей семь:
Nominatīvs — именительный : kas? — кто? что? (в латышском нет категории одушевлённости, потому имеется 1 местоимение «kas»)
Ģenitīvs — родительный : kā? — кого? чего?
Datīvs — дательный : kam? — кому? чему?
Akuzatīvs — винительный : ko? — кого? что?
Instrumentālis — творительный : ar ko? — с кем? с чем?
Lokatīvs — местный : kur? — где? (употребляется без предлога)
Vokatīvs — звательный : используется при обращении
Особенности падежной системы:
я успокою тебя своими песнями». То есть ar dziesmu
В латышском языке есть 7 типов склонения. Ниже приведено несколько частотных парадигм:
| Падеж | «tēvs (м.р., отец)» | «brālis (м.р., брат)» | «sieva (ж.р., жена)» | «upe (ж.р., река)» | «zivs (ж.р., рыба)» | «ledus (м.р., лед)» |
|---|---|---|---|---|---|---|
| N. | tēvs | brālis | sieva | upe | zivs | ledus |
| Ģ | tēva | brāļa | sievas | upes | zivs | ledus |
| D | tēvam | brālim | sievai | upei | zivij | ledum |
| A-I | tēvu | brāli | sievu | upi | zivi | ledu |
| L | tēvā | brālī | sievā | upē | zivī | ledū |
| V | tēv! | brāli! | sieva! | upe! | zivs! | ledus! |
| — | — | — | — | — | — | — |
| N | tēvi | brāļi | sievas | upes | zivis | ledi |
| Ģ | tēvu | brāļu | sievu | upju | zivju | ledu |
| D-I | tēviem | brāļiem | sievām | upēm | zivīm | lediem |
| A | tēvus | brāļus | sievas | upes | zivis | ledus |
| L | tēvos | brāļos | sievās | upēs | zivīs | ledos |
Имя прилагательное
Изменяется по родам, числам и падежам, то есть согласуется с существительным, которое оно оформляет. Имена прилагательные в функции предиката также согласуются с подлежащим в роде и числе.
Интересной особенностью латышского прилагательного является наличие у него полных и кратких форм (ср. русск. «хороша
хороший»). Эта особенность характерна для большинства балто-славянских языков (кроме болгарского и македонского, где рудиментарно сохраняется окончание полной формы м.р. ед.ч. на «-и», а также украинского и белорусского, где неупотребимы краткие прилагательные). В отличие от русского языка, латышские краткие прилагательные употребляются очень широко и представлены во всех падежах. Употребление полных форм:
| Падеж | м.р. неопр. | м.р. опр. | ж.р. неопр. | ж.р. опр. |
|---|---|---|---|---|
| N. | salds | saldais | salda | saldā |
| Ģ. | salda | saldā | saldas | saldās |
| D. | saldam | saldajam | saldai | saldajai |
| A.-I. | saldu | saldo | saldu | saldo |
| L. | saldā | saldajā | saldā | saldajā |
| — | — | — | — | — |
| N. | saldi | saldie | saldas | saldās |
| Ģ. | saldu | saldo | saldu | saldo |
| D.-I. | saldiem | saldajiem | saldām | saldajām |
| A. | saldus | saldos | saldas | saldās |
| L. | saldos | saldajos | saldās | saldajās |
Глагол
Глаголы в латышском языке спрягаются по лицам, числам, залогам и наклонениям. У них есть множество причастных формы.
Как и в литовском языке, латышские глаголы во всех временах имеют одинаковую форму для единственного и множественного числа в третьем лице из-за утраты в этих формах флексий.
just (чувствовать) — es jūtu (я чувствую) — es jutu (я чувствовал)
likt (класть) — es lieku / tu liec / viņš liek (я кладу / ты кладёшь / он кладёт) — es liku (я клал)
glābt (спасать) — es glābju (я спасаю) — es glābu (я спасал)
Примеры спряжения (глаголы nest (1 спр., «нести») и mērīt (2 спр., «мерить»)):
| Лицо | Наст. время | Прош. время | Буд. время |
|---|---|---|---|
| es | mērīju | mērīju | mērīšu |
| tu | mērī | mērīji | mērīsi |
| viņš/viņi | mērī | mērīja | mērīs |
| mēs | mērījam | mērījām | mērīsim |
| jūs | mērījat | mērījāt | mērīsit |
| Лицо | Наст. время | Прош. время | Буд. время |
|---|---|---|---|
| es | nesu | nesu | nesīšu |
| tu | nes | nesi | nesīsi |
| viņš/viņi | nes | nesa | nesīs |
| mēs | nesam | nesām | nesīsim |
| jūs | nesat | nesāt | nesīsit |
Пересказ, настоящее время (спряжение по лицам и числам отсутствует): es, tu, viņš, mēs, jūs, viņi nesot
Сослагательное наклонение (заметно падение личного спряжения по сравнению с литовским): es, tu, viņš, mēs, jūs, viņi nestu
Повелительное наклонение: nes! nesiet!
Эти основные формы глаголов (образованные от связок) в комбинации с причастиями образуют сложные глагольные формы:
перфект: esmu nesis
перфект пересказа: esot nesis
Предлоги и послелоги
В единственном числе латышские предлоги управляют родительным, дательным (всего несколько предлогов) или винительно-творительным падежом. Во множественном числе все предлоги и большинство послелогов (кроме ‘dēļ’, ‘pēc’ (редко)) управляют дательно-творительным падежом.
Ниже приведены основные предлоги и послелоги латышского языка.
Предлоги и послелоги с родительным падежом
aiz — за : aiz kalna (за горой)
bez — без : bez manis (без меня)
dēļ — ради, из-за : manis/mūsu dēļ (из-за меня/нас) этот послелог управляет родительным падежом в обоих числах
no — от, из : no pilsētas (из города)
pēc — по, за, через, после : pēc darba (после работы), pēc maizes (за хлебом), pēc nedeļas (через неделю), pēc plana (по плану)
uz — на : uz galda (на столе)
pie — при, у : pie mājas (у дома)
virs — над : virs ezera (над озером)
zem — под : zem grīdas (под полом)
pirms — перед : pirms gada (год назад), pirms darba (перед работой)
Предлоги и послелоги с дательным падежом
līdz(i) — до, к. с : man līdzi (вместе со мной), līdz mežam (до леса)
Предлоги и послелоги с винительно-творительным падежом
ar — с : ar tēvu (с отцом)
par — о, за, чем (при сравнении) : runāt par tēvu (говорить об отце), par ko strādāt (кем работать), par ko vecāks (выше, чем кто), par ko maksāt (платить за что)
pār — через : pār ielu (через улицу)
caur — сквозь : caur logu (через окно)
gar — мимо : gar mežu (вдоль, мимо леса)
starp — между : starp mums / skolu un māju (между нами / школой и домом)
pa — по : pa ceļu (по пути), pa logu redzu … (в окно вижу …), pa dienu (днём)
ap — вокруг : ap māju (вокруг дома)
uz — в, на (о направлении) : uz darbu (на работу), uz pilsētu (в город)
Список Сводеша для латышского языка
|
|
Примечания
Википедия содержит раздел
на латышском языке
lv:Sākumlapa



