Предлоги с днями недели в итальянском
Урок 8. Дни недели в итальянском. Цифры. Поговорим о возрасте?
Автор: Дмитриева ДарьяФилолог, преподаватель итальянского языка. |
«Le donne sono come il vino: più invecchiano più migliorano!» — « Женщины — как хорошее вино: с годами становятся только лучше». Не так ли?
Как правило, о возрасте женщины мы не спрашиваем. А вот о возрасте мы мужчин можем спрашивать сколько угодно.
Вопрос о возрасте женщины мы привыкли воспринимать, как «una domanda scortese» — «невежливый вопрос».
Но как бы там ни было, сегодня мы научимся спрашивать о возрасте собеседника и сообщать ему о своем.
Еще мы научимся спрашивать, какой сегодня день.
Соответственно для этого нам понадобятся «цифры» и «дни недели», и вы, наконец-то, сможете рассказать нам, в какие дни вы занимаетесь «italiano».
Дни недели
«I giorni della settimana»
Например:
Lunedì vado in palestra. – в понедельник иду в спортзал; (подразумевается понедельник, который будет)
= ogni lunedì – каждый понедельник.
Еще мы можем вместо определенного артикля, для того, чтобы показать, что действие многократное употребить прилагательное «ogni» — «каждый»
i giorni festivi – выходные (праздничные дни).
сегодня — oggi
Чтобы спросить, какой сегодня день, мы говорим:
Che giorno è oggi? – какой сегодня день?
Когда мы хотим пожелать кому-то хорошего понедельника или хороших выходных, мы говорим:
Buon Lunedì! – Хорошего понедельника!
По-итальянски «выходные» в единственном числе, дословно «il fine settimana» — «конец недели».
Примеры:
Ogni giorno sono in fretta. — Каждый день я спешу.
Учимся употреблять новые слова и выражения в речи
Наш друг Alessio приехал в Рим и вот, какие у него планы:
В понедельник Алессио пробует настоящую римскую пиццу.
Во вторник встречает Лоренцо.
В среду Алессио посещает Колизей.
В четверг Алессио – свободен.
В Пятницу Алессио кушает дома у Лоренцо.
В субботу Алессио увидит Пантеон.
В воскресенье Алессио уезжает в Испанию.
А вот страничка из дневника Алессандры: ее «римские заметки»:
Caro diario,
sono solo le nove e mezzo di mattina ma ho già caldo!
Oggi è lunedì e tra sei giorni torno a Chicago.
Uffa! In Italia il lunedì i musei sono chiusi e io ho ancora tante cose da vedere!
Ecco il programma per la settimana:
Oggi alle 10.30 Antonella e io facciamo un giro in centro.
Dopodomani andiamo in Via Condotti a fare shopping.
Venerdì è il compleanno di Lorenzo. Alle 20.30 appuntamento in pizzeria.
Sabato è l’ultimo giorno a Roma.
Una settimana non basta davvero! Così, sabato vado alla Fontana di Trevi e butto tre monete nella fontana—sicuramente torno a Roma un’altra volta!
Сейчас только половина десятого утра, но мне уже жарко.
Сегодня – понедельник и через 6 дней я возвращаюсь в Чикаго.
Фу! В Италии по понедельникам закрыты музеи, а мне еще нужно посмотреть кучу всего!
Вот программа на неделю:
Сегодня в 10: 30 мы с Антонеллой пройдемся в центр.
Послезавтра мы идем на улицу Condotti по магазинам.
В пятницу – день рождения Лоренцо. В 20:30 — встреча в пиццерии.
В субботу последний день в Риме.
Одной недели, правда, мало! Таким образом, в субботу я пойду к фонтану di Trevi и брошу три монетки в фонтан – однозначно я вернусь в Рим в другой раз!
История одного навязчивого парня «un tipo noioso», или одной несговорчивой девушки «una ragazza difficile»!
Цифры от «0» до «100»
I NUMERI DA «0» A «100»
11 — undici
12 — dodici
13 — tredici
14 — quattordici
15 — quindici
16 — sedici
17 — diciassette
18 — diciotto
19 — diciannove
20 — venti
А теперь друзья, обратите внимание, как мы будем считать дальше после «20»: мы к десяткам будем добавлять цифры: «1», «2», «3» и т.д.
Важные два момента, которые вы должны запомнить:
30 – trenta
40 — quaranta
50 — cinquanta
60 — sessanta
70 — settanta
80 — ottanta
90 – novanta
100 — cento
P.S.
Che giorno è oggi? Venerdì 13?
Какой сегодня день? Пятница 13?
Боитесь уже? Не бойтесь, друзья.
В Италии число «13» не связано с неудачей, а вот число «17»…
В Италии, несчастливым считается именно число «17».
Одно из объяснений этому кроется в могилах древних римлян, на которых были надписи: «VIXI», что в переводе означает «Я жил», то есть «больше я не живу и моя жизнь кончена».
И если мы запишем число 17 римскими цифрами, то получим: «XVII».
Видоизменив, «XVII» превращается в «VIXI», в тот самый латинский глагол «жил», т.е. «жизнь подошла к концу».
E tu sei superstizioso?
А ты суеверный?
essere superstizioso — быть суеверным
Употребление определённого артикля с днями недели в итальянском языке
Текст: Ольга Неупокоева
Исходное изображение: Cathryn Lavery (unsplash.com)
Piccolo ripasso (освежим в памяти): дни недели в итальянском языке
В итальянский язык дни недели пришли из классической латыни, где назывались в честь семи древнеримских божеств, которые считались воплощением семи небесных светил: Луны, Марса, Меркурия, Юпитера, Венеры, Сатурна и Солнца (планеты Солнечной системы Уран, Нептун и Плутон также обязаны своими названиями древнеримским божествам). Так, «Martis dies» • /мАр-тис дИ-ес/ (буквально: «день Марса») — итальянский «martedì», русский «вторник» — в Древнем Риме был днём, посвящённым богу войны Марсу (о других днях недели читайте в статье «I giorni della settimana, или Дни недели в итальянском языке»).
След этой древней традиции мы находим во всех итальянских днях недели, кроме субботы и воскресенья, которые в Древнем Риме назывались «днём Сатурна» (лат. «Saturni dies») и «днём Солнца» (лат. «Solis dies»). В английском языке «днём Сатурна» и «днём Солнца» субботу и воскресенье продолжают называть по сей день: «Saturday» (буквально: «день Сатурна») и «Sunday» (буквально: «день Солнца»). В итальянском языке субботу называют «sabato» (от др.-евр. «šabbāt» — «[день] отдыха»; к этому же слову восходит русское слово «суббота»), воскресенье — «domenica» (от позд.-лат. «dies dominica» — «день Господа», «день, посвящённый Господу»). Оба слова вошли в употребление с распространением христианства.
В Италии неделя начинается с понедельника и заканчивается воскресеньем:
I giorni della settimana, или Дни недели в итальянском языке
Древнеримский календарь. Наверху изображены боги, управляющие днями недели, начиная с субботы. Посреди расположен зодиакальный круг, слева и справа — числа месяца (III—IV в.в. нашей эры)
Текст: Ольга Неупокоева
В языках Запада дни недели обычно носят имена, связанные с древними божествами, римскими или местными: английское «Wednesday» — «среда» — в честь германо-скандинавского верховного бога Одина; английское «Thursday» и немецкое «Donnerstag» — «четверг» — в честь бога грома и молний Тора (в скандинавской мифологии) / Доннера (в германской мифологии); английское «Friday» — «пятница» — в честь германо-скандинавской богини любви и войны Фрейи.
В романские языки дни недели пришли из классической латыни, где назывались в честь семи древнеримских божеств, которые считались воплощением семи небесных светил: Луны, Марса, Меркурия, Юпитера, Венеры, Сатурна и Солнца (планеты Солнечной системы Уран, Нептун и Плутон также обязаны своими названиями древнеримским божествам).
Дни недели в латинском, итальянском, французском, испанском и русском языках
Суббота и воскресенье в Древнем Риме назывались «днём Сатурна» (лат. «Saturni dies») и «днём Солнца» (лат. «Solis dies»). В английском языке «днём Сатурна» и «днём Солнца» субботу и воскресенье продолжают называть по сей день: «Saturday» (буквально: «день Сатурна») и «Sunday» (буквально: «день Солнца»).
В итальянском, французском, испанском и других романских языках слово «суббота» восходит к древнееврейскому «šabbāt» (буквально: «[день] отдыха»; к этому же слову восходит русское слово «суббота»), «воскресенье» — к позднелатинскому «dies dominica» (буквально: «день Господа», «день, посвящённый Господу»). Оба слова вошли в употребление с распространением христианства.
Подробнее о днях недели в итальянском языке читайте ниже.
Дни недели: общая информация
1. В Италии неделя начинается с понедельника и заканчивается воскресеньем.
2. Дни недели в итальянском языке пишутся со строчной буквы. Исключения составляют те случаи, когда день недели находится в начале предложения или является частью названия праздника (например: «il Martedì grasso» /иль мар-тэ-дИ грАс-со/ [буквально: «Жирный вторник»] — последний день карнавала; «la Domenica delle Palme» /ла до-мЭ-ни-ка дЭл-ле пАль-мэ/ [буквально: «Пальмовое воскресенье»] — Вербное воскресенье в России).
3. Названия всех дней недели в итальянском языке — мужского рода. Исключение: «domenica» /до-мЭ-ни-ка/ («воскресенье») — существительное женского рода.
4. Первые пять дней недели («lunedì», «martedì», «mercoledì», «giovedì», «venerdì») оканчиваются на букву ì (i с грависом). Это означает, что ударение в этих словах падает на последний слог (/лу-нэ-д И /, /мар-тэ-д И /, /мэр-ко-ле-д И /, /джо-вэ-д И /, /вэ-нер-д И /), а окончание во множественном числе остаётся неизменным.
«D ì » • /д И / (от лат. «dies» — «день») — синоним слова «giorno» • /джОр-но/ («день»):
Domani passerò tutto il dì al mare. → Завтра я проведу весь день на море.
Во множественном числе остаётся неизменным: «(il) dì» — «день», «(i) dì» — «дни».
Таким образом, «lune dì » по-прежнему остаётся днём Луны («Luna» — «Луна»), «marte dì » — днём Марса («Marte» — «Марс»), «mercole dì » — днём Меркурия («Mercurio» — «Меркурий»), «giove dì » — днём Юпитера («Giove» — «Юпитер»), «vener dì » — днём Венеры («Venere» — «Венера»).
1. «Lunedì» («понедельник»)
(un | il) Lunedì /лу-нэ-дИ/ * • (мужской род) • Понедельник • (🇬🇧: Monday)
Во мн. числе меняется только артикль: (dei | i) Lunedì /лу-нэ-дИ/ • Понедельники
«Lunedì» è letteralmente «il giorno della Luna». → «Lunedì» буквально означает «день Луны».
A: Che giorno è oggi? → Какой сегодня день?
B: Oggi è lunedì. → Сегодня понедельник.
Статуя богини Луны (Капитолийские музеи, Рим)
Этимология: от лат. «Lunae dies» — «день Луны», «день, посвящённый Луне».
В Древнем Риме богиня Луна считалась воплощением небесного светила и почиталась наряду со своим братом — богом Солнца Солем (итал. Sol). В древнегреческой мифологии ей соответсвует богиня Селена.
2. «Martedì» («вторник»)
(un | il) Martedì /мар-тэ-дИ/ * • (мужской род) • Вторник • (🇬🇧: Tuesday)
Во мн. числе меняется только артикль: (dei | i) Martedì /мар-тэ-дИ/ • Вторники
«Martedì» è letteralmente «il giorno di Marte». → «Martedì» буквально означает «день Марса».
A: Che giorno è oggi? → Какой сегодня день?
B: Oggi è martedì. → Сегодня вторник.
Статуя юного Марса «Арес Людовизи» (Национальный Музей, Рим)
Этимология: от лат. «Martis dies» — «день Марса», «день, посвящённый Марсу».
В римской религии Марс — бог войны; отец Ромула и Рема, родоначальник и хранитель Рима. Символы Марса — копьё и двенадцать щитов. Священное животное — волк.
В честь Марса названа четвёртая планета Солнечной системы — Марс. (Бог Марс считался воплощением «красной планеты».) В древнегреческой мифологии Марсу соответсвует бог Арес.
3. «Mercoledì» («среда»)
(un | il) Mercoledì /мэр-ко-ле-дИ/ * • (мужской род) • Среда • (🇬🇧: Wednesday)
Во мн. числе меняется только артикль: (dei | i) Mercoledì /мэр-ко-ле-дИ/ • Среды
«Mercoledì» è letteralmente «il giorno di Mercurio». → «Mercoledì» буквально означает «день Меркурия».
A: Che giorno è oggi? → Какой сегодня день?
B: Oggi è mercoledì. → Сегодня среда.
Бронзовая статуя «Отдыхающий Гермес» (Национальный археологический музей, Неаполь)
Этимология: от лат. «Mercurii dies» — «день Меркурия», «день, посвящённый Меркурию».
В римской религии Меркурий — бог торговли, красноречия, странствий и пастухов (в древнегреческой мифологии Меркурию соответсвует Гермес). За быстроту ума и летучесть ступней (последние — буквально: Гермес / Меркурий носил таларии — крылатые сандалии, которые позволяли ему перемещаться с места на место с быстротой дуновения ветра), его прозвали вестником богов. Важнейший символ Меркурия — кадуцей (керикион у греков), крылатый жезл, обвитый двумя смотрящими друг на друга змеями, стал символом вестников, глашатаев, парламентеров и, в ряде стран, медицины. Другие символы Меркурия: черепаха, лира и петух.
В честь Меркурия названа ближайшая к Солнцу и самая быстрая планета Солнечной системы — Меркурий (божество считалось воплощением планеты.) А в итальянском языке ещё и ртуть: «il mercurio • /мер-кУ-рьйо/» — «ртуть».
Обозначение времени в итальянском языке
Дни недели
lunedì понедельник
martedì вторник
mercoledì среда
giovedì четверг
venerdì пятница
sabato суббота
domenica воскресенье
Время суток
il mattino/la mattina утро/первая половина дня
il pomeriggio вторая половина дня
la sera вечер
la notte ночь
Особенности употребления времени:
1. Обязателен артикль (il, l’, le) перед числительным, обозначающим время
2.Слова ora, minuto опускаются (называются только числа)
Время после 12.00 дня 13, 14, 15 и т.д. (alle tredici, quattordici, …) (более официальная речь) можно заменить l’una, le due, le tre del pomeriggio(час, два, три дня)
Запомните слова, используемые при обозначении времени:
Quarto – четверть (часа, 15 минут)
0.00 è mezzonotte полночь
1.00/13.00 è l’una, è il tocco. час
2.00 sono le due – два часа
5.30 sono le cinque e mezzo – полшестого (пять с половиной)
7.55 sono le otto meno cinque – без пяти восемь
Предлоги, используемые при обозначении времени:
A che ora? – в котором часу?
Правило простое: добавляете предлог a,который согласуется с артиклем(при его наличии)
A mezzonotte – в полночь
alle due – в два часа
Quando? – когда?
Используется предлог fra
Fra le due e tre – во втором часу (между двумя и третьим часами)
fra mezz’ora — через полчаса
Если часы идут неточно:
1) часы спешат на пять минут l’orològio è avanti di cinque minuti
2) часы отстают на пять минут l’orològio è indiètro di cìnque minuti
Онлайн-школа иностранных языков «Европейское Образование»
английский
итальянский
немецкий
нидерландский
датский
шведский
норвежский
исландский
финский
эстонский
латышский
литовский
греческий
албанский
китайский
японский
корейский
вьетнамский
лаосский
кхмерский
бирманский
тайский
малайский
яванский
хинди
бенгальский
сингальский
тагальский
непальский
малагасийский
Sono le otto — восемь
Следует обратить внимание на образование таких времен суток, как:
È mezzanotte — полночь
È mezzogiorno — полдень
È la mezza — 00:30 или 12:30
È l’una. È il tocco — час
È l’una di/del pomeriggio — час дня
È l’una di notte. È il tocco di notte/doppo mezzanotte — час ночи
Sono le tre preciese/Sonno le tre in punto — ровно три
Sono le tre e dieci – 3:10
Le sei e cinque minuti — пять минут седьмого
Sono le tre e un quarto — 3:15
Sono le tre e mezzo (mezza)/ e trenta – 3:30
Sono le tre meno dieci – 2:50
Alle sette di sera — в семь вечера
Alle sette di mattina — в семь утра
Alle tre di notte – в три ночи
Alle sette e mezzo — в 7:30
Alle due meno dieci — 1: 50
Когда мы говорим о времени в итальянском языке или временных рамках, мы часто пользуемся предлогом «через». В итальянском языке — это fra — через, между:
Fra mezzora — через полчаса
Fra due ore — через два часа
Fra dieci minutu — через 10 минут
Fra le due e le quattro — между двумя и четырьмя часами
Если же нужно обозначить время суток в итальянском языке без указания часов, например: утром, вечером и т.д., употребляем предлоги «di» или «а» или, в некоторых случаях, просто артикль в итальянском:
di/la serra — вечером
a mezzogiorno — в полдень
a mezzanotte — в полдень
al/di pomeriggio — после полудня
1. Для начала давайте перечислим дни недели на итальянском:
В итальянском языке предлог не употребляется с днями недели, соответственно, если нужно сказать «в субботу», мы просто говорим: sabato. Но если речь идет о множественном числе, то в помощь нам приходит артикль, предлог или и то, и другое:
la domenica, di domenica — по воскресеньям
il / ogni/al giovedì — по четвергам
Артикль также употребляется с днями недели в итальянском, когда мы выделяем какой-то день:
Molti i negozi di Kiev sono aperti la domenica — по воскресеньям многие магазины Киева открыты
Il sabato vado in piscina — по воскресеньям я хожу в бассейн
Когда речь идет о датах в итальянском языке, действует следующая схема:
определенный артикль мужского рода + количественное числительное (кроме primo) + название месяца:
l’ordine del 1 settembe; ordine datato 1 settembre — приказ от первого августа
il cinque (di) febbraio — пятого февраля
Чтобы сказать на итальянском, например, «в декабре», нужно употребить предлог или артикль:
Следует обратить внимание, что первый вариант является более официальным, а второй — разговорным. Употребление «di» также возможно, но в этом случае артикль ставиться перед словом:
A luglio tutto il mondo se ne va al Sud — в июле все уезжают на юг
Определенный артикль употребляется, когда речь идет о конкретном месяце в итальянском:
Nel settembre del 1990 andai a scuola № 51 a Kiev — в сентябре 1990 я пошел в школу №51 в Киеве
3. Давайте перейдем к временам года на итальянском языке.
Все времена года в итальянском языке употребляются с предлогом in или предлогом di (не забываем, что «i» перед гласными выпадает и вместо нее появляется апостроф: d’estate):
in primavera — весна
Il terzo millennio è cominciato nell’ anno 2001 – третье тысячелетие началось в 2001 г.
5. Название века строят по количеству сотен в его составе:
il ventesimo secolo — двадцатый век
Автор: Дмитриева Дарья