Как на удмуртском языке сентябрь
Азинлык
Пайдаё ужан сярысь блог. Азинскы — ужа ачид вылэ!
Удмуртский календарь
Добавьте этот удмуртский календарь себе, будьте в курсе всех удмуртских праздников и событий.
Названия месяцев на удмуртском
Январь — толшор
Февраль — тулыспал
Март — южтолэзь
Апрель — оштолэзь
Май — куартолэзь
Июнь — инвожо
Июль — пӧсьтолэзь
Август — гудырикошкон
Сентябрь — куарусён
Октябрь — коньывуон
Ноябрь — шуркынмон
Декабрь – толсур
В 21 веке календарь можно увидеть повсюду, даже в мобильном телефоне или в ноутбуке. Но гораздо удобнее использовать календари бумажные, ведь проще кинуть взгляд на стену или на стол. В Удмуртской Республике существует огромное количество типографий, которые специализируются на производстве календарной продукции. Логистика компаний, занимающихся печатью календарей, выстроена таким образом, что нужная Вам продукция будет в Вашем городе на складе или в офисе в течение нескольких дней.
Изготовление календарей на 2012 год возможно с помощью трех способов печати: офсетный, цифровой, шелкографический. Самый быстрый и дешевый, используемый при тираже до 100 экземпляров — цифровой. В зависимости от применения календаря типографии Удмуртии могут предложить Вам различные виды календарей. Например, в офисе целесообразней использовать настенные квартальные или настольные «календари — домики». Дома предпочтителенее календари — постеры с изображением символа года. В зависимости от вкусов и потребностей заказчика Типографии Удмуртии изготовят календари в любой цветовой гамме и любого размера. Возможно изготовленеи эксклюзивных календарей с применением гравировки, ламинирования, тиснения.
Добавить комментарий Отменить ответ
Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.
«Осенние» слова на удмуртском языке: тури, палэзьпу
В Удмуртию неспешно пришла осень, и уже сентябрьские дни дарят спокойствие. Осень – время созерцать, пробовать новое, готовить тыквенный суп и приглашать друзей на кофе или чай. Осенью небо медового света, а воздух пахнет дымом от костра. Мы подготовили подборку удмуртских слов, которые связаны с самым уютным временем года.
Осень – пора богатого урожая. Для удмуртов это время года было очень важным – тогда начинались работы по сбору урожая, и земля начинала давать свои плоды.
У каждого времени года были свои календарные праздники. Осенью самым большим событием, связанным с земельными работами, был праздник «Сӥзьыл юон» или «осенний праздник». Он ознаменовал окончание полевых работ.
Его проводили в конце ноября или в декабре. С самого утра пекли хлеб, затем его кусочки бросали в огонь, чтобы хлеб уродился. После этого вся семья садилась за стол, и каждый съедал по ломтю хлеба.

Первый месяц осени – сентябрь – «куарусён». Состоит слово из двух частей: «куар» (лист) и «усён» (опадание), то есть это месяц листопада.
Для удмуртов октябрь – время охоты на белок, отсюда и название месяца – «коньывуон» – «приход белок».
Ноябрь завершает осенние месяцы. Серость сменяет буйство красок. Природа готовится к зиме. Все потихоньку начинает замерзать, отсюда и сложилось название месяца – шуркынмон, дословно – «замерзание реки».
Если осенью вы услышите приближающиеся шаги в лесу, то большая вероятность, что вы встретили грибника, а не медведя. На удмуртском языке гриб – «губи».

Осенние дожди – явление привычное. Для кого-то это время поэтичное и романтичное, а для кого-то унылое и мрачное. Вне зависимости от того, любите вы дождь или нет, он непременно вызывает ассоциации с осенью. Дождь по-удмуртски – «зор», а «зоре» означает «идет дождь».
Слякоть, грязь – дэри, нӧд, сулеп
Осенью всем жизненно необходимы резиновые сапоги. Последствия затяжных осенних дождей – это грязь и слякоть, на удмуртском языке – «дэри, нӧд, сулеп».
Праздновать хэллоуин у удмуртов не принято, но блюда из тыквы у многих всегда в почете, например, тыквенный суп после тяжелого рабочего дня. Тыква по-удмуртски «каун».

Бабье лето – покчи гужем
Последний шанс насладиться теплыми деньками осенью – это бабье лето. В разных странах это время прозвали по-своему, например, в Северной Америке его называют индейским летом, а в Сербии и Болгарии – цыганским. У удмуртов все прозаичнее – бабье лето по-удмуртски «покчи гужем», что означает «маленькое лето».
Есть народная пословица «Месяц сентябрь в дорогу птиц собирает». Журавли улетают в теплые края после «бабьего лета». Если летом нечасто встретишь журавля на природе, то осенью можно увидеть этих птиц, когда они собираются на перезимовку. На удмуртском языке журавль – «тури».
Осенний листопад не может оставить никого равнодушным. В конце сентября – начале октября землю устилает ковер из ярких желтых, золотых, оранжевых листьев. Еще одно слово, ассоциирующееся с осенью, – листок, по-удмуртски «куар».

До поздней осени рябина радует людей яркими гроздьями. Удмурты с давних времен знали, что в ягодах содержится много витаминов, и что они обладают различными целебными свойствами. Рябина по-удмуртски – «палэзьпу».

Счастливые лица первоклассников, огромные белые банты и красивые букеты – дети идут в школу с большим волнением и трепетом. Ребята постарше, перебивая друг друга, делятся своими летними приключениями со своими одноклассниками, а отличники с радостью рассматривают новые учебники. Все с новыми силами готовы взяться за учебу после затяжных каникул. На удмуртском языке обучение – «дышетскон».
Осень такая разная и непостоянная: теплая и холодная, яркая и серая, солнечная и дождливая, но несмотря на погодные условия, важно окружить себя хорошими людьми, найти себе любимое занятие и обязательно не забывать отдыхать.
«Зимние» слова на удмуртском языке: лымы, тол, гынсапег
Озорной ветер начинает играть снегопадом. Теплые свитера, вязаные носочки, волшебные сказки, румяные щечки – зима приходит в тяжелых ботинках, но у нее мягкие шажочки. Наступило время снега, длинных шарфов, горячего чая, предновогодней суеты, дарящего ощущения счастья.
У каждого человека свои ассоциации и образы, связанные с зимой. Эти образы мы складываем в слова, а они в свою очередь напрямую связаны с окружающей средой человека. На инструмент мышления – язык, его формирование влияет место проживания, культура, ценности.
Например, у эскимосов много слов для обозначения снега: trinkyi (первый снег в году), skriniya (снег, не долетающий до земли), tlayinq (снег, перемешанный с грязью), tla (обычный снег) и др. Вся их жизнь связана со снегом, для них это важно, поэтому наличие большого количества слов для обозначения одного понятия облегчает восприятие его смысла. Чем важнее элемент мира, тем детальнее он описывается в языке.
В удмуртском языке нет такого количества слов, обозначающих снег, но есть много тех, что связаны с зимним временем года. Мы подготовили подборку удмуртских слов, ассоциирующихся с зимой. Устройте себе занимательный вечер: завернитесь в теплый плед, заварите ароматный чай и изучайте «зимние слова» на удмуртском языке вместе с нами!
Зима – Тол
Раньше удмурты делили год на две части: осенне-зимний период и весенне-летний период, которые воспринимались как равновеликие и равнозначные. Началом нового периода считалась весна, а завершала цикл зима.
Зима позволяла замедлиться, отдохнуть от полевых работ, но дела все равно не заканчивались. Женщины занимались прядением, вязанием, вышивкой или ткачеством, мужчины шли на зимнюю охоту, заготавливали дрова или ходили на рынок продавать собранный урожай.
У каждого времени года были свои календарные праздники. Основой осенне-зимних обрядов были благодарственные празднества в честь собранного урожая и утверждения дальнейшего благополучия. Зимний цикл аграрной обрядности проходил в дни зимнего солнцестояния и назывался «Вожодыр» – время злых духов, которое приурочено к зимним Святкам. Под влиянием христианства в быту удмуртов утвердились элементы рождественско-новогоднего празднества. И начинался он с праздника «Ымусьтон». Состоит оно из двух частей: «ым» (рот) и «усьтыны» (открывать), то есть «открывание рта». Этот праздник ознаменовал окончание поста. Со временем праздник приурочили к православному Рождеству. Провожали Вожо под воду, под лед в Крещение 19 января. Характерными элементами Вожодыр были посиделки, ряженья и гадания.

Декабрь – толсур
Первый месяц зимы – декабрь – «толсур». Семантическое значение слова – «зимний праздник», «зимний солнцеворот».
Январь – толшор
Открывает календарный год январь. Месяц вдохновения, планов и переосмысления. По-удмуртски этот месяц звучит как «толшор» – «середина зимы».
Февраль – тулыспал
Завершает зимние месяцы февраль, по-удмуртски «тулыспал». «Тулыс» означает весна, а «пал» – предлог, указывающий направление, то есть время движется к весне.
Как день рождения невозможно представить без праздничного торта, так и зиму без снега. По-удмуртски – снег – «лымы», «идет снег» будет звучать как «лымыя», а сугроб – «лымы пельтэм» (заметенный снегом), «букос», снежинка – «лымыпыры».

Зима – дело холодное. Температура воздуха опускается все ниже, а вылазки на прогулки становятся короче и реже. На удмуртском языке холод – «кезьыт», «я мерзну» – «мон кынмисько».
Новый год – Выль ар
Новый год – мандарины, сладости, подарки, беззаботный смех. Этот праздник ждут не только дети, но и взрослые. По-удмуртски Новый год звучит как «Выль ар».

Тол Бабай – Дед Мороз
Какой же Новый год без Деда Мороза? У удмуртов есть собственный сказочный герой – Тол Бабай (зимний дедушка). А живет он со своей помощницей Лымыныл (снежная девушка) в резиденции в с. Шаркан.

Снеговик – лымымунё
Список желаний на новогодние праздники у всех может быть разным, но обязательно там должен присутствовать пункт – слепить снеговика. Он создает особое волнующее настроение, дарит радость и словно наполняет пространство волшебством. Увлекательный процесс может погрузить взрослого в детство. По-удмуртски снеговик – «лымымунё»/«лымыпог», что дословно означает «кукла из снега».
Елка – кыз
Еще один из главных символов зимы – новогодняя ель. По-удмуртски елка – «кыз», украшать елку – «кызэз чеберъяны».

Варежки – пӧзь(ы)
В холодные дни зимы главное не замерзнуть. Можно согреваться в объятиях любимых людей, горячим чаем, а выходя на улицу не забывать надевать варежки. По-удмуртски варежки – «пӧзь(ы)».
Лыжи – куас
Каждый любитель зимних видов спорта с нетерпением ждет начала сезона. В Удмуртии, как известно, особенно популярен лыжный спорт. По-удмуртски лыжи – «куас», а кататься на лыжах – «куасэн ворттылыны».

Валенки – гынсапег
Греем не только руки, но и держим в тепле ноги. Угги – это, конечно, хорошо, но самый лучший вариант для трескучих морозов – валенки, на удмуртском «гынсапег» (дословно, войлочный сапог).
Гадание – тунам, тунаськон
Святочные гадания хронологически связаны с периодом зимних святок (с Рождественского сочельника по Крещение). По-удмуртски гадать – «тунаськыны».
Сосулька – йӧӟузыри
Зимой появляются красивые ледяные сосульки, порой причудливых форм. Они свисают с крыш домов, водосточных труб и проводов. Большие и маленькие, кристально чистые и хрупкие. Главное – быть внимательными и не забывать, что они представляют собой опасность. По-удмуртски сосулька – «йӧӟузыри».

Зима пахнет мандаринами, горячим шоколадом, корицей и детством. Она колется как шерстяные носки и греет, несмотря на холод. Зима звучит как спокойный и мелодичный джаз. Одевайтесь теплее, дарите друг другу подарки и улыбки. Желаем всем сказочной и волшебной зимы!
Как на удмуртском языке сентябрь
Год у удмуртов делился на две половины – зима и лето, такое деление все еще сохраняется у некоторых народов Сибири. Новый год удмурты отмечали весной. Об этом говорит и легенда:»Ударил Тол-Бабай посохом по земле, и снег растаял. «
Ар – год, Ар пум – конец года,
Виль арепотон – переход в новый год.
Переходный период: нынал кукон дырья – когда день сидит, нынал вырзон – день тронулся.
Толэ пыриськон – переходим в зиму;
гужеме потиськон – выходим в лето.
Толезь означает одновременно календарный месяц и луну.
Нарождение луны – толезь вордиськон,
новолуние – вильтолезь (новая луна),
первая четверть – нырыети черыкез,
полнолуние – тыр толезь,
ущерб луны – вуж толезь (досл. Старая Луна),
последняя четверть – берпум черыкез.
Май – гужеме потон толезь – выход в лето.
Июль – гужемшор – середина лета
Август – сизьяпал – канун осени.
Сентябрь – Эби гужем – бабье лето.
Октябрь – бер сизьыл – поздняя осень.
Ноябрь – толе пырон – вхождение в зиму, толе пыриськон – переходим в зиму
Январь – толшор – середина зимы
Февраль – тулыспал – канун весны.
Март – вой келян дыр – проводы масленицы
Апрель – быдзынал толезь – месяц великого дня, тулысь кисьтон – весенние поминки
Май – кулегпуз уплян – катание яиц
Июнь – Инвожо (Бог солнца), вось толезь – молитвенный
Октябрь – сизьыл вось – осеннее моление
Ноябрь – сизьыл кисьтон – осенние поминки
Декабрь – тол вось толезь – месяц зимнего моления
Январь – виль ар толезь – месяц нового года
Март – зыж толезь – настовый месяц
Апрель – Оштолезь – водный, апыртэ, ву поттон толезь – время появления воды и грязи
Июль – кось толезь – жаркий месяц, гыдырьян толезь – месяц грома.
Август – гудырикошкон – уход грома.
Сентябрь – кужмер усьыны кутскыку – спускание инеев, быс усён дыр – спускание туманов
Октябрь – зоро толезь дождливый месяц
Ноябрь – виль лымы – новый снег.
Январь – кезьыт толезь – холодный месяц
Февраль – Буран толезь – буранный месяц.
Июль – Земыш вуон дыр – время поспевания ягод, зоз кырзан дыр – время стрекотания кузнечиков, лузь потон дыр – время появления слепней.
Сентябрь – алма/картка октон дыр/ толезь – месяц уборки картофеля – вторая декада сентября, куар усён
толезь – месяц листопада.
В прошлом с рождением луны начинали сев, сенокос, жатву. Если приступить к севу в новолуние или дни ущерба луны, посевные взойдут плохо и урожай будет небогатым. Если жатву или сенокос начинать в такие дни, работа не будет спориться.
Интересное в Удмуртии: 10 удмуртских слов, которые вы уже слышали
В этом выпуске рубрики предлагаем вам вспомнить самые популярные удмуртские слова, которые знают многие жители Удмуртии. Если не все из них вам знакомы, то это хорошая возможность восполнить пробел.
1. Тау — спасибо. Слово, выражающее благодарность, — одно из базовых слов любого языка. Туристы обязательно выучивают «спасибо» на языке той страны, куда они едут. Таким образом они показывают свое уважение к представителям нации.
3. «Ӟечбур» — здравствуй, привет по-удмуртски. Как и в русском языке, приветствие в удмуртском предполагает добрые пожелания. Два корня «ӟеч» и «бур» обозначают примерно одно — «добро, хорошо». А детская удмуртская газета «Дась лу!» («Будь готов!») в 1992 году стала называться «Ӟечбур!».
4. Валамон — понятно, понятный. Одно из самых популярных слов в редакции ИА «Удмуртия». Употребляется, как правило, с вопросительной интонацией. «Не валамон» — это просьба пояснить сказанное ранее.
5. Пельнянь — пельмени. Если у еще остались сомнения в удмуртском происхождении этого слова, то готовы в очередной раз их развеять. «Пель» — ухо, «нянь» — хлеб. Пельмени похожи на ушки, а сделаны из хлеба. Валамон?
6. «Яратыны» (любить) и «яраны» (нравиться), в удмуртском языке — слова, образованные от одного корня, «яра». Но «яра» — это еще и рана, язва, болячка. Поэтические личности и романтики склонны связывать два этих понятия, однако это, скорее, простое совпадение.
7. «Йӧл» — молоко. Вы неоднократно видели эту надпись на пакете с молоком местного производства. Для того чтобы правильно прочитать вторую букву в этом слове, соберитесь произнести «э» и при этом опустите нижнюю челюсть. У вас должно получиться нечто среднее между [о] и [э].
8. «Гажаса ӧтиськом» — добро пожаловать, а дословно — «приглашаем, уважая». Вывеска, которая встречается при входе в некоторые учреждения Удмуртии. Таким образом исполняется закон о двух государственных языках (да, в Удмуртии их два).
10. Чебер — красивый. Происходит от татарского «чибәр». Многим знакомо по слову «чеберистый», которое часто применяется в разговорном языке.












